Кто переводил Льюиса Кэрролла?
Льюиса Кэрролла переводили разные писатели и переводчики, включая Бориса Заходера, Владимира Набокова, Александра Щербакова, Александру Рождественскую, Матильду Гангстрем, Александра Оленич-Гнененко, Поликсену Соловьеву и других.
Переводы произведения Льюиса Кэрролла, в частности "Алисы в стране чудес", представляют сложность из-за использования метафор, отсылок, каламбуров и детских стишков, понятных только англичанам, а также наличия филологических тонкостей и языкового юмора.
Существует множество разных переводов Льюиса Кэрролла на русский язык. В 1964 году была выпущена книга "Alice in Many Tongues. The Translations of 'Alice in Wonderland'" авторства В. Вивера, в которой рассматривается техника перевода "Алисы" на разные языки.
Некоторые известные переводы "Алисы в стране чудес" на русский язык включают в себя переводы Нины Демуровой и других авторов.