Узнайте, как Чебурашка стал популярным персонажем в России и во всем мире. История его прибытия в Советский Союз и путь к мировой славе. Читайте на сайте МАЛВИС.
Согласно оригинальной сказочной повести Эдуарда Успенского "Крокодил Гена и его друзья", Чебурашка - это маленькое пушистое существо коричневого цвета, ходящее на задних лапах, с большими ушами и выразительными глазами. Он был обнаружен в ящике с апельсинами, что привело к его прибытию в большой город. Оригинальная повесть была опубликована в 1966 году, и она стала наиболее достоверным источником информации о происхождении Чебурашки.
Родина Чебурашки
Из описания в повести Успенского можно вынести важную деталь - родина Чебурашки поставляла апельсины в Советский Союз. В 1960-е годы, когда писалась эта повесть, существовали только три страны, откуда ввозили апельсины - Куба, Марокко и Израиль.
Марокко с 1958 года было основным поставщиком апельсинов для советского населения. Даже у советских граждан сложилась ассоциация: Марокко - апельсины. Знаменитый роман Василия Аксенова "Апельсины из Марокко", вышедший в 1963 году, закрепил эту ассоциацию.
Израиль начал поставлять цитрусы в Союз с 1964 года в рамках так называемой "апельсиновой сделки". Москва продала израильскому правительству недвижимость, включая Русское Сергиевского подворье в Назарете, а расплачивался Израиль поставками апельсинов.
Куба до революции в 1959 году экспортировала весь свой урожай в США. Однако Фидель Кастро начал искать альтернативные рынки и открыл для себя советский рынок. Таким образом, через Атлантику стала идти поставка кубинских апельсинов.
Из всей предыстории исключается Израиль и Марокко, так как в этих странах не существует густых тропических лесов, где мог бы обитать Чебурашка. В то же время, Куба известна своими тропическими лесами, поэтому она становится наиболее вероятной родиной Чебурашки.
Популярность Чебурашки по всему миру
Сразу после выхода мультфильма "Крокодил Гена" в 1969 году, Чебурашка стал любимым героем детей. Вместе с крокодилом Геной они стали героями анекдотов и популярных игрушек. Однако возникла дискуссия об авторстве образа Чебурашки, так как книгу написал Успенский, но образ придумал и нарисовал художник Леонид Шварцман.
Чебурашка начал завоевывать мир с Швеции, где он в 70-х годах с Геной вел передачу для детей. Затем его популярность резко возросла в Японии, где появились многосерийные аниме, товары с изображением Чебурашки в фирменных магазинах и даже мороженое. Чебурашка стал истинной народной знаменитостью в Японии, где его изображение стало символом дружбы и доброты.
В 2004 году Чебурашка стал официальным талисманом Олимпийской сборной России на играх в Афинах, а затем в Турине, Пекине и Ванкувере, принимая разные цвета в соответствии с национальными символами.
См. также
Завершение
Чебурашка, оказавшись в Советском Союзе, быстро завоевал сердца детей и взрослых. Его история о дружбе и готовности помочь другим стала уроком и вдохновением для многих. Символ доброты и наивности, Чебурашка продолжает покорять сердца людей во всем мире и оставаться одним из самых популярных сказочных героев всех времен.
Что нам скажет Википедия?
Согласно отредактированному (относительно размера ушей) предисловию к книге «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книги бракованная игрушка, изображавшая странного зверя: не то медвежонок, не то заяц с большими ушами («медвяц»).
По книге, родители автора утверждали, что это — неизвестный науке зверь, который живёт в жарких тропических лесах. Поэтому в основном тексте, героями которого выступают, как утверждает писатель, детские игрушки самого Эдуарда Успенского, Чебурашка действительно является неизвестным тропическим зверьком, который забрался в ящик с апельсинами, уснул там и в результате вместе с ящиком попал в большой город. Директор магазина, в котором открыли ящик, назвал его «Чебурашкой», так как объевшийся апельсинами зверёк постоянно падал (чебурахался):
Версию про бракованную игрушку, изложенную во введении к своей книге, Э. Н. Успенский отвергает, как сочинённую специально для детей. В интервью нижегородской газете Успенский говорит:
«Начало повести о том, что Чебурашку нашли в ящике апельсинов в Португалии, я сказал только в одном интервью нижегородской газете и впервые в романе «Крокодил Гена и его друзья», потом я об этом забыл, а редакторы начали мне рассказывать, что я должен объяснить и почему я их обманул. Поэтому ситуация такая: я в своих книгах всегда говорю правду, а в интервью — всегда лгу».
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля описано как слово «чебурахнуться» в значении «упасть», «грохнуться», «растянуться», так и слово «чебурашка», определяемое им в различных диалектах как «шашка бурлацкой лямки, привешенная на хвосте», либо как «ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь её, сама встаёт на ноги».
У Даля слово «чебурашка» также приведено в значении «игрушка-неваляшка». Плавучий деревянный шар «чебурка» или «чебурашка» использовали бурлаки.